«Παρεξηγημένος» για άλλη μία φορά ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, αφού, και πάλι, κάτι άλλο ήθελε να πει από αυτό που είπε, με τους εκπροσώπους να αναλαμβάνουν καθήκοντα… διερμηνέα.
Σύμφωνα με την τελευταία… μετάφραση των πρόσφατων δηλώσεων Σόιμπλε, που έκανε εκπρόσωπος του γερμανικού ΥΠΟΙΚ, οι δηλώσεις του κ. Σόιμπλε την Τετάρτη, σε ό,τι αφορά στην Ελλάδα, «δεν αφορούσαν επ’ ουδενί την τρέχουσα κατάσταση», και έγιναν σε πλαίσιο αφήγησης γεγονότων και περιστατικών του παρελθόντος.
Μιλώντας στο Αθηναϊκό – Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων, η ίδια εκπρόσωπος επεσήμανε ότι δεν υπάρχει κάτι προς επιβεβαίωση ή σχολιασμό, καθώς όλα αυτά αφορούσαν στο παρελθόν και έχουν ειπωθεί επανειλημμένα από τον κ. Σόιμπλε.
«Σήμερα εστιάζουμε στην εφαρμογή του συμφωνηθέντος προγράμματος», επεσήμανε η ίδια, συμπληρώνοντας ότι «Δεν υπάρχει κάτι νέο, το οποίο θα ξέφευγε από αυτό», και εξηγώντας ότι το θέμα της συζήτησης στην οποία συμμετείχε ο Γερμανός ΥΠΟΙΚ, δεν ήταν η Ελλάδα, αλλά το ζήτημα ανέκυψε κατά τη διάρκεια της συζήτησης.
«Η Ελλάδα είναι δύσκολο να ανακάμψει δίχως υποτίμηση», δήλωσε ο υπουργός Οικονομικών της Γερμανίας, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, κατά τη διάρκεια δημόσιας συζήτησης, στο Αμβούργο.
Όπως μετέδωσε το πρακτορείο Bloomberg, o κ. Σόιμπλε παραδέχθηκε ότι το 2011 είχε προτείνει στον τότε υπουργό Οικονομικών της Ελλάδας, Ευάγγελο Βενιζέλο, την προσωρινή έξοδο της χώρας από την Eυρωζώνη.
«Απέρριψα αμέσως την πρόταση εξόδου από το ευρώ που θα οδηγούσε στην επάνοδο σε μια δραχμή που θα έμπαινε σε περιδίνηση αλλεπάλληλων υποτιμήσεων με αντίστοιχη μείωση του πραγματικού εισοδήματος και του επιπέδου ζωής την Ελλήνων και των Ελληνίδων. Η μείωση δεν θα ήταν τότε της τάξης του 30 αλλά του 70%», ανέφερε από την πλευρά του ο κ. Βενιζέλος.
Η μόνη παραγωγική συζήτηση, αυτή τη στιγμή, είναι για το πώς θα οδηγηθούμε σε μια ενωμένη και κοινωνική Ευρώπη, σχολίαζαν πηγές της κυβέρνησης με αφορμή τις αναφορές του κ. Σόιμπλε.